Năm 1989, Công ước liên hợp quốc về Quyền trẻ nhỏ (Công ước) được thông qua. Đến nay, Công mong về Quyền trẻ nhỏ được 196 giang sơn phê chuẩn chỉnh và trở thành một văn khiếu nại về quyền con người rộng rãi nhất trong lịch sử. Theo Công ước, trẻ em là những người dân dưới 18 tuổi, trừ khi phương tiện pháp tổ quốc công dấn tuổi thành niên mau chóng hơn. Xã hội quốc tế vẫn thừa nhận những quyền trẻ nhỏ và yêu ước các giang sơn phải đảm bảo an toàn quyền của trẻ em như là quyền của con tín đồ chưa cải tiến và phát triển về thể lực, trí tuệ cùng kêu gọi toàn cục nhân một số loại hãy bảo đảm cho toàn bộ trẻ em một tương lai tốt đẹp hơn. Các quyền của trẻ nhỏ theo Công cầu được chia thành bốn đội quyền, rõ ràng như sau:

1. Quyền sinh sống còn của trẻ con em: Quyền sống còn của trẻ em bao gồmquyền được ra đời và phạt triển bình thường cả về thể hóa học lẫn tinh thần. Gia đình, bên nước và xã hội có nghĩa vụ làm tất cả những gì xuất sắc nhất bảo đảm cho trẻ em được sống, bao gồm nơi ở, ẩm thực đủ chất, được chăm lo sức khỏe mạnh và trợ giúp trong trường phù hợp khẩn cấp… Điều 6 Công mong quy định:Mọi trẻ em đều có quyền cầm hữu được sốngvà bên nước có nghĩa vụ đảm bảo an toàn đến mức tối đa rất có thể được cuộc sống còn và trở nên tân tiến của con trẻ em. Trẻ em có quyền được khai sinh, gồm họ thương hiệu và tất cả quốc tịch; các nước nhà thành viên có nhiệm vụ tôn trọng quyền của trẻ em được giữ lại gìn phiên bản sắc của mình, bao gồm cả quốc tịch, chúng ta tên và các quan hệ mái ấm gia đình được quy định thừa nhấn mà không có sự can thiệp phi pháp. Công cầu quy định trẻ em có quyền biết bố mẹ mình với được bố mẹ mình chăm sóc sau khi ra đời; được cho, nhấn làm con nuôi; được chuyên sóc, bảo vệ sức khoẻ; được hưởng an ninh xã hội và trẻ nhỏ dưới 15 tuổi chưa phải trực tiếp tham gia chiến sự, các nước nhà không tuyển trẻ nhỏ dưới 15 tuổi vào lực lượng vũ trang với bảo vệ, chăm sóc những trẻ em bị ảnh hưởng của xung tự dưng vũ trang.

Bạn đang xem: Công ước về quyền trẻ em

2. Quyền được bảo vệ: trẻ em được gia đình, bên nước với xã hội tôn trọng, đảm bảo tính mạng, thân thể, nhân phẩm với danh dự; bảo đảm an toàn trẻ em ngoài sự phân biệt, đối xử vô nhân đạo, tách bóc lột lao động, xâm sợ tình dục, sử dụng quá ma túy, bị quăng quật rơi, bị tóm gọn cóc với buôn bán.Mọi hành vi xâm phạm tính mạng, thân thể, nhân phẩm, danh dự của trẻ em đều bị giải pháp xử lý kịp thời, nghiêm minh theo quy định của pháp luật. Trẻ nhỏ có quyền được đảm bảo chống lại sự can thiệp vào đời tư, gia đình, thắng lợi hoặc thư tín của những em, cản lại sự công kích bất hợp pháp vào danh dự với thanh danh của những em; tất cả quyền được bảo đảm an toàn chống lại bạo lực, lân dụng cùng sao nhãng so với trẻ em. Các nước nhà phải thực hiện toàn bộ các phương án ở cấp cho quốc gia, song phương với đa phương để ngăn ngừa vấn đề bắt cóc, buôn bán trẻ em vì ngẫu nhiên mục đích gì tốt dưới ngẫu nhiên một hình thức nào. Trẻ nhỏ có quyền được nhà nước bảo vệ chống lại toàn bộ những hiệ tượng bóc lột khác tạo phương sợ đến bất kỳ phương diện làm sao của phúc lợi trẻ em. Ko một trẻ em nào bị tra tấn tuyệt bị đối xử hoặc trừng phát tàn tệ, vô nhân đạo hay làm mất đi phẩm giá. Các đất nước phải áp dụng toàn bộ các biện pháp tương thích để phục sinh về thể chất, tư tưởng và tái hoà nhập thôn hội của trẻ em là nàn nhân của bất kỳ hình thức đối xử vô nhân đạo như thế nào như quăng quật mặc, tách bóc lột, lấn dụng, tra tấn, trừng phạt độc ác, nhục hình hoặc các cuộc xung đột nhiên vũ trang nhằm tăng cường sức khoẻ, lòng tự trọng với phẩm giá bán của trẻ em.

3. Quyền được phạt triển: Trẻ em gồm quyền được siêng sóc, nuôi chăm sóc để trở nên tân tiến thể chất, trí tuệ, ý thức và đạo đức. Bên nước có nghĩa vụbảo đảm sự sống còn và cách tân và phát triển của trẻ em em; quyền được cha mẹ chăm lo sau lúc ra đời, tạo điều kiện cho trẻ em phát triển trọn vẹn về thể chất, lòng tin và đạo đức. Bên nước gồm trách nhiệm đảm bảo an toàn và góp đỡ phụ vương mẹ, người có trọng trách nuôi dưỡng thực hiện quyền này. Trong trường hợp quan trọng phải triển khai chương trình hỗ trợ và giúp sức vật chất, đặc biệt về dinh dưỡng, xống áo và nhà tại . Trẻ nhỏ có quyền được học tập, bên nước bao gồm trách nhiệm đảm bảo cho trẻ em em triển khai quyền học tập; thi hành giáo dục và đào tạo tiểu học tập bắt buộc, sẵn bao gồm và miễn phí tổn cho tất cả mọi người… Việc giáo dục và đào tạo trẻ em phải nhằm mục tiêu phát triển buổi tối đa nhân cách, tài năng, các khả năng về trí tuệ cùng thể chất của trẻ em; phát triển sự kính trọng quyền con người và các quyền tự do thoải mái cơ bạn dạng của công dân; sẵn sàng cho trẻ em sống có nhiệm vụ theo niềm tin hiểu biết, hoà bình, khoan dung, đồng đẳng nam nàng và hữu nghị giữa tất cả các dân tộc, tôn giáo và đầy đủ người phiên bản địa.

4.Quyền được tham gia: trẻ nhỏ có đủ tài năng hình thành ý kiến riêng của mình, có quyền tự do phát biểu ý kiến về toàn bộ mọi vấn đề có tác động đến trẻ nhỏ và những ý kiến đó phải được coi trọng một biện pháp thích ứng phù hợp với lứa tuổi với độ trưởng thành của trẻ con em. Các giang sơn phải tôn trọng quyền tự do thoải mái tư tưởng, tín ngưỡng với tôn giáo của trẻ em emtheo sự hướng dẫn tương thích của thân phụ mẹ, tín đồ giám hộ. Trẻ em có quyền tự do kết giao (gặp gỡ những trẻ nhỏ khác) và tự do hội họp hoà bình (gia nhập hoặc lập hội), trừ một số hạn chế được điều khoản quy định và quan trọng để bảo vệ an ninh công cộng, đơn nhất tự buôn bản hội, bảo đảm an toàn sức khoẻ hay đạo đức hoặc bảo đảm quyền và tự do thoải mái của bạn khác (Điều 15); bao gồm quyền được thu nhận thông tin và tư liệu từ khá nhiều nguồn không giống nhau, đặc biệt là những thông tin, tư liệu cổ vũ cho tác dụng xã hội, niềm tin và đạo đức tương tự như sức khoẻ, thể chất và lòng tin của con trẻ em.

Nhà nước phải khuyến khích những cơ quan thông tin đại chúng truyền bá những thông tin tư liệu hữu ích lợi về khía cạnh xã hội và văn hoá mang lại trẻ em; đảm bảo an toàn trẻ em cản lại những tin tức và bốn liệu vô ích cho an sinh của trẻ em.

MỤC LỤC VĂN BẢN
*
In mục lục

LỜI MỞ ĐẦU

Các tổ quốc thành viên Công cầu này,

Xét rằng, theo các nguyên tắc sẽ Công bốtrong Hiến chương phối hợp Quốc, sự bằng lòng phẩm giá bán vốn có cũng tương tự các quyềnbình đẳng và không thể tách rời của phần lớn thành viên trong gia đình nhân nhiều loại lànền tảng của tự do, Công lý và độc lập trên nạm giới;

Ghi lưu giữ rằng, các dân tộc member của Liên
Hợp Quốc sẽ từng xác định lại vào Hiến chương niềm tin của bản thân mình vào các quyềncơ bản, vào phẩm giải pháp và quý hiếm của con người, đôi khi quyết tâm tương tác tiếnbộ thôn hội và cải thiện điều kiện sinh sinh sống trên cửa hàng một nền thoải mái rộng lớnhơn;

Thừa dìm rằng, vào Tuyên ngôn Toàn nỗ lực giớivề Quyền con người và các Công ước nước ngoài về quyền bé người, phối hợp Quốc đãthỏa thuận và công bố rằng, phần đông người đều có quyền được hưởng các quyền với tựdo đã có nêu ra trong các văn kiện đó, cơ mà không có bất cứ sự phân minh đối xửnào về chủng tộc, màu sắc da, giới tính, ngôn ngữ, tôn giáo, ý kiến chính trị hoặcquan điểm khác, nguồn gốc dân tộc giỏi xã hội, tài sản, nhân tố xuất thân hoặcđịa vị khác;

Nhắc lại rằng, vào Tuyên ngôn Toàn nuốm giớivề Quyền bé người, phối hợp Quốc đã chào làng rằng, trẻ nhỏ có quyền được hỗ trợvà chăm lo đặc biệt;

Tin tưởng rằng, gia đình, với chân thành và ý nghĩa là tếbào xóm hội cơ bạn dạng và môi trường tự nhiên đến sự trở nên tân tiến và hạnh phúc của mọithành viên, tuyệt nhất là trẻ em, rất cần được sự đảm bảo an toàn và góp đỡ quan trọng để đảmđương được rất đầy đủ trách nhiệm của bản thân mình trong cộng đồng;

Thừa dìm rằng, để phát triển vừa đủ và hàihòa nhân cách của mình, con trẻ em cần phải lớn lên trong môi trường gia đình,trong bầu không khí hạnh phúc, yêu thương cùng cảm thông;

Xét rằng, trẻ em cần được chuẩn bị đầy đầy đủ đểcó thể sống một cuộc sống thường ngày riêng trong thôn hội và cần phải nuôi dưỡng theo tinhthần các lý tưởng được nêu ra vào Hiến chương liên hợp Quốc, nhất là tinh thầnhòa bình, phẩm giá, khoan dung, từ bỏ do, đồng đẳng và đoàn kết;

Ghi nhớ rằng, sự cần thiết phải dành riêng cho trẻem sự chăm lo đặc biệt là 1 trong yêu ước đã được xác định trong Tuyên ba Genevavề quyền trẻ em năm 1924, trong Tuyên bố về quyền trẻ nhỏ do Đại Hội đồng Liên Hợp

Ghi ghi nhớ rằng, như đã chỉ ra rằng trong Tuyên ba vềquyền trẻ em em, ”trẻ em, bởi vì còn trẻ trung về thể hóa học và trí tuệ, rất cần được chăm sócvà bảo đảm đặc biệt, kể cả sự bảo đảm thích hòa hợp về mặt pháp luật trước cũng như saukhi ra đời”;

Nhắc lại các lao lý của Tuyên ba về cácnguyên tắc làng hội và pháp lý có liên quan đến bảo hộ và phúc lợi cho trẻ em em, đặcbiệt so với chế độ bố trí nuôi dưỡng và nhận bé nuôi vào phạm vi quốc giavà quốc tế; mọi quy tắc tiêu chuẩn tối thiểu của phối hợp Quốc về áp dụngpháp luật đối với người không thành niên (Quy tắc Bắc Kinh) cùng Tuyên tía về bảo vệphụ chị em và trẻ nhỏ trong trường hợp khẩn cấp hoặc xung chợt vũ trang;

Thừa dìm rằng, sinh sống mọi quốc gia trên cố gắng giới,vẫn còn trẻ nhỏ sống trong những điều kiện đặc biệt khó khăn cùng những trẻ nhỏ đó cầnnhận được sự niềm nở đặc biệt;

Cân nhắc phù hợp đáng mang đến tầm đặc biệt quan trọng củacác truyền thống lịch sử và giá chỉ trị văn hóa truyền thống của mỗi dân tộc nhằm mục tiêu thúc đẩy sự đảm bảo an toàn vàphát triển hài hòa của con trẻ em;

Thừa dấn tầm quan trọng đặc biệt của hợp tác và ký kết quốc tếđối với việc nâng cấp điều khiếu nại sống của trẻ em ở rất nhiều quốc gia, quan trọng ở cácquốc gia vẫn phát triển;

Đã thỏa thuận như sau:

PHẦNI

Điều 1.

Trong phạm vi Công cầu này, trẻem bao gồm nghĩa là ngẫu nhiên người nào bên dưới 18 tuổi, trừ trường hợp lao lý có thểđược vận dụng với trẻ em đó nguyên lý tuổi thành niên sớm hơn.

Điều 2.

1. Các Quốcgia thành viên bắt buộc tôn trọng và bảo vệ những quyền được nêu ra trong Công ướcnày đối với mọi trẻ em thuộc quyền tài phán của mình mà ko có bất cứ sự phânbiệt đối xử nào về chủng tộc, màu da, giới tính, ngôn ngữ, tôn giáo, quan tiền điểmchính trị hoặc quan điểm khác, xuất phát dân tộc, sắc đẹp tộc hay xã hội, tài sản,khuyết tật, nguyên tố xuất thân hay địa vị khác của trẻ em hoặc bố mẹ hay ngườigiám hộ hợp pháp của trẻ em đó.

2. Các tổ quốc thành viên yêu cầu thihành đông đảo biện pháp tương thích để bảo đảm cho trẻ em được bảo vệ trước phần nhiều hìnhthức phân biệt đối xử hoặc trừng phạt bởi các lý do địa vị, hoạt động, các ýkiến phát biểu hoặc tín ngưỡng của phụ thân mẹ, fan giám hộ pháp lý hoặc nhữngthành viên không giống trong gia đình của trẻ em.

Điều 3.

1. Trong gần như hoạtđộng liên quan tới trẻ em, dù được tiến hành bởi các cơ quan phúc lợi an sinh xã hội củanhà nước hay tư nhân, vị tòa án, những nhà chức vụ hành chính hay cơ quanpháp luật, thì ích lợi tốt độc nhất vô nhị của trẻ em phải là mối thân thiện hàng đầu.

2. Các nước nhà thành viên cam kếtbảođảm giành cho trẻ em sự đảm bảo và chăm sóc cần thiết mang lại hạnh phúc của những em,có tính đến các quyền và nhiệm vụ của thân phụ mẹ, tín đồ giám hộ hòa hợp pháp giỏi nhữngcá nhân không giống có trách nhiệm pháp lý so với trẻ em và nhằm mục tiêu mục đích đó, vẫn tiếnhành mọi giải pháp lập pháp và hành pháp thích hợp hợp.

3. Các giang sơn thành viên bắt buộc bảođảm rằng mọi tổ chức, cơ quan và cửa hàng chịu trách nhiệm chăm sóc hoặc bảo vệtrẻ em phải tuân hành những tiêu chuẩn chỉnh do những nhà chức trách bao gồm thẩm quyền quy định,đặc biệt vào các lĩnh vực an toàn, mức độ khỏe, về con số và tính phù hợp củađội ngũ nhân viên những cơ quan lại đó, tương tự như về sự giám sát và đo lường trình độ chăm môn.

Điều 4.

Các non sông thành viên phảithi hành mọi phương án lập pháp, hành pháp tương thích và các biện pháp khác đểthực hiện những quyền của trẻ nhỏ được chấp nhận trong Công mong này. Về các quyềnkinh tế, xã hội và văn hóa, các nước nhà thành viên đề nghị thi hành hồ hết biệnpháp như vậy ở tại mức độ về tối đa theo tài năng sẵn gồm của mình, cùng khi phải thiết,trong khuôn khổ hợp tác quốc tế.

Điều 5.

Các đất nước thành viên phảitôn trọng trách nhiệm, quyền cùng nghĩa vụ các bậc cha mẹ, hoặc trong trường hợpthích hợp, của các thành viên trong mái ấm gia đình mở rộng giỏi của cộng đồng theophong tục địa phương quy định, của rất nhiều người giám hộ pháp luật hay đều ngườikhác chịu trách nhiệm về mặt pháp lý với đứa trẻ, trong việc chỉ bảo cùng hướng dẫnthích hợp đến trẻ em thực hiện những quyền được thỏa thuận trong Công cầu này,theo phương thức phù hợp với mức độ cách tân và phát triển về năng lượng của đứa trẻ.

Điều 6.

1. Các Quốcgia thành viên bằng lòng rằng phần nhiều trẻ em đều phải sở hữu quyền vốn bao gồm là được sống.

2. Các quốc gia thành viên phảibảođảm đến mức tối đa hoàn toàn có thể được cuộc đời còn và cách tân và phát triển của trẻ con em.

Điều 7.

1. Trẻ nhỏ phảiđược đk ngay lập tức sau thời điểm được ra đời và có quyền có họ tên, có quốc tịchngay từ khi chào đời, và trong chừng mực gồm thể, quyền được biết phụ huynh mình vàđược cha mẹ mình siêng sóc.

2. Các giang sơn thành viên phảibảođảm việc triển khai những quyền đó phù hợp với luật pháp quốc gia, cùng với nhữngnghĩa vụ của họ theo những văn kiện quốc tế có tương quan đến nghành nghề dịch vụ này, đặc biệttrong trường hòa hợp mà còn nếu như không làm như thế thì đứa trẻ sẽ không có quốc tịch.

Điều 8.

1. Những Quốcgia thành viên khẳng định tôn trọng quyền của trẻ em được giữ gìn phiên bản sắc củamình, kể cả quốc tịch, bọn họ tên và những quan hệ mái ấm gia đình được pháp luật thừa nhận,mà không tồn tại sự can thiệp phạm pháp nào.

2. Khi trẻ nhỏ bị tước giành một cáchbất đúng theo pháp một vài hoặc tất cả những yếu ớt tố ở trong về phiên bản sắc của các em, thìcác nước nhà thành viên phải cung ứng sự giúp đỡ và bảo đảm an toàn thích hợp, nhằm mục đích mụcđích gấp rút khôi phục lại bạn dạng sắc cho những em đó.

Điều 9.

1. Những Quốcgia member phải bảo đảm an toàn rằng trẻ em không bị tách bóc khỏi cha, bà bầu trái cùng với ýmuốn của họ, trừ trường phù hợp do các cơ quan tất cả thẩm quyền quyết định với sự thẩmđịnh của tand rằng theo lao lý và các thủ tục vận dụng thì việc bóc tách khỏicha, chị em như vậy là quan trọng cho tiện ích tốt tốt nhất của trẻ con em. Quyết định này cóthể là quan trọng trong đầy đủ trường hợp đặc trưng như trẻ em bị bố mẹ lạm dụnghay bỏ mặc, hoặc khi phụ huynh sống ly thân và cần phải có một ra quyết định về địa điểm cư trúcủa trẻ em em.

2. Trong mọi quy trình tố tụng theonhư khoản 1, phần đa bên tương quan phải được có thời cơ tham gia và tỏ bày quan điểmcủa mình.

3. Các giang sơn thành viên yêu cầu tôntrọng quyền của đứa trẻ đề xuất sống cách ly khỏi cha, mẹ, hoặc cả cha lẫn mẹ, đượcduy trì rất nhiều quan hệ riêng tứ và được tiếp xúc trực tiếp với cả cha và bà mẹ mộtcách đa số đặn, trừ khi vấn đề này trái với lợi ích tốt tốt nhất của đứa trẻ.

3. Lúc việc bóc tách khỏi cha, bà bầu như vậylà công dụng của bất kỳ hành cồn nào của một tổ quốc thành viên như giam giữ, bỏtù, trục xuất khỏi đất nước, đày đi xa hay chết (gồm cả những chiếc chết xảy ra dobất kỳ nguyên nhân nào khi tín đồ đó hiện nay đang bị nhà nước giam giữ), của thân phụ hay mẹhoặc cả thân phụ lẫn bà mẹ của đứa trẻ, tốt của phiên bản thân đứa trẻ, thì tổ quốc thànhviên đó phải hỗ trợ theo yêu mong cho phụ thân mẹ, mang đến đứa trẻ, hoặc nếu ưng ý hợp,cho 1 thành viên khác của gia đình, phần đông thông tin rất cần thiết về add củamột hay những thành viên vắng khía cạnh của gia đình, trừ khi việc cung cấp thông tinnhư thế sẽ phương sợ đến phúc lợi an sinh của đứa trẻ. Các nước nhà thành viên còn phảibảo đảm rằng việc đặt ra yêu mong như vậy sẽ không còn tự nó gây ra những kết quả cóhại cho tất cả những người (hoặc đều người) liên quan.

Điều 10.

1. Tương xứng vớinghĩa vụ của các non sông thành viên theo Điều 9, khoản 1, các đơn của đứa trẻhoặc của cha mẹ đứa trẻ em yêu mong được nhập cư vào tuyệt xuất cảnh khỏi một Quốcgia thành viên vì chưng mục đích sum họp gia đình đề nghị được các non sông thành viên xửlý một giải pháp tích cực, nhân đạo và nhanh chóng. Rộng nữa, các giang sơn thành viênphải bảo vệ rằng việc đưa một yêu cầu như thế sẽ không gây ra hầu hết hậu trái cóhại cho tất cả những người đứng đơn yêu mong và cho những thành viên mái ấm gia đình họ.

2. Trẻ em có cha mẹ mà mọi người cưtrú sống các tổ quốc khác nhau phải gồm quyền được gia hạn đều đặn, trừ khi gặphoàn cảnh sệt biệt, các quan hệ cá nhân và tiếp xúc trực tiếp cùng với cả phụ vương và mẹ.Nhằm mục đích đó và cân xứng với nghĩa vụ của các nước nhà thành viên theo Điều9, khoản 2, các nước nhà thành viên nên tôn trọng quyền của đứa trẻ với của chamẹ em được rời khỏi bất cứ quốc gia nào, của cả chính giang sơn của họ và quyềntrở về nước nhà của họ. Quyền được rời khỏi ngẫu nhiên quốc gia nào sẽ chỉ lệ thuộcvào đông đảo điều tinh giảm được ghi trong luật pháp và quan trọng để đảm bảo an toàn an ninhquốc gia, bơ vơ tự công cộng, y tế, đạo đức nghề nghiệp hoặc những quyền và sự tự do của nhữngngười khác, và tương xứng với các quyền khác được đồng ý trong Công mong này.

Điều 11.

1. Những Quốcgia thành viên phải thực hiện các phương án để chống vấn đề mang trẻ em ra nướcngoài phi pháp và câu hỏi không đưa trẻ nhỏ trở về từ nước ngoài.

2. Để giành được mục đích này, những Quốcgia thành viên sẽ liên tưởng việc cam kết kết mọi hiệp định tuy vậy phương hoặc đaphương bao gồm liên quan, tốt tham gia những hiệp định hiện tại có.

Điều 12.

1. Các Quốcgia thành viên phải bảo đảm an toàn cho trẻ nhỏ có đủ kỹ năng hình thành quan liêu điểmriêng của mình, được quyền thoải mái phát biểu những quan đặc điểm đó về mọi vụ việc tácđộng mang lại trẻ em, và những cách nhìn của trẻ nhỏ phải được xem trọng một cáchthích đáng, khớp ứng với độ tuổi với mức độ trưởng thành và cứng cáp của trẻ em.

2. Vì mục đích đó, trẻ em phải đượcđặc biệt trao cơ hội nói lên ý kiến của chính bản thân mình trong ngẫu nhiên quá trình tố tụng tưpháp hoặc hành chính nào có tương quan đến trẻ, trực tiếp hoặc thông sang 1 ngườiđại diện hay 1 cơ quan ưa thích hợp, theo cách thức phù phù hợp với những nguyên tắc thủtục trong luật pháp quốc gia.

Điều 13.

1. Trẻ nhỏ cóquyền tự do bày tỏ ý kiến; quyền này bao hàm quyền thoải mái tìm kiếm, mừng đón vàphổ biến toàn bộ các loại tin tức và tứ tưởng ở phần đông lĩnh vực, bởi lời nói,văn bạn dạng viết tay hoặc phiên bản in, tuyệt dưới vẻ ngoài nghệ thuật hoặc ngẫu nhiên phươngtiện truyền thông media nào không giống mà trẻ nhỏ lựa chọn.

2. Việc tiến hành quyền này có thểphải chịu một trong những hạn chế duy nhất định, tuy vậy những tiêu giảm này nên được quy địnhbằng luật pháp và là buộc phải thiết:

a. Để tôn trọng những quyền và danh dựcủa fan khác; hoặc

b. Để bảo vệ bình an quốc gia, trậttự công cộng, đạo đức và sức mạnh của cộng đồng.

Điều 14.

1. Các Quốcgia thành viên buộc phải tôn trọng quyền thoải mái tư tưởng, thoải mái tín ngưỡng cùng tôngiáo của trẻ em.

2. Các đất nước thành viên nên tôntrọng quyền, nghĩa vụ của những bậc thân phụ mẹ, cùng trong trường hợp yêu thích hợp, của nhữngngười giám hộ pháp lý, trong việc hướng dẫn trẻ em em thực hiện quyền này một cáchphù hợp với mức độ cải tiến và phát triển của những em.

3. Quyền từ do thực hành thực tế tôn giáo hoặctín ngưỡng chỉ rất có thể chịu những hạn chế do điều khoản quy định và là bắt buộc thiếtđể bảo vệ bình yên công cộng, độc thân tự làng hội, y tế hay đạo đức nghề nghiệp của cộng đồng hoặcđể đảm bảo an toàn các quyền và thoải mái cơ phiên bản của người khác.

Điều 15.

1. Những Quốcgia thành viên vượt nhận các quyền của trẻ em được thoải mái kết giao và hội họphòa bình.

2. Các tổ quốc thành viên không đượcđặt ra bất kỳ một giảm bớt nào với việc tiến hành các quyền này, ngoài ra điềumà đề ra tương xứng với quy định và là quan trọng trong một thôn hội dân chủ, vị lợiích của bình an quốc gia, bình yên công cộng, chưa có người yêu tự xã hội, y tế, đạo đức nghề nghiệp củacộng đồng, hoặc để đảm bảo các quyền và thoải mái cơ bạn dạng của tín đồ khác.

Điều 16.

1. Ko trẻem nào yêu cầu chịu sự can thiệp tùy tiện thể hay phạm pháp vào việc riêng tư, giađình, sản phẩm hoặc thư tín cũng tương tự những sự công kích phi pháp vào danh dựvà thanh danh của những em.

2. Trẻ em có quyền được pháp luật bảovệ cản lại sự can thiệp hay công kích như vậy.

Điều 17.

Các non sông thành viên thừanhận công dụng quan trọng của những phương tiện media đại bọn chúng và phảibảođảm rằng trẻ nhỏ được thu nhận thông tin và tư liệu từ không ít nguồn không giống nhau, ởphạm vi nước nhà và quốc tế, nhất là những thông tin, tư liệu nhằm mục đích mục đíchcổ vũ cho công dụng xã hội, tinh thần và đạo đức tương tự như sức khỏe khoắn về thể hóa học vàtinh thần của trẻ em em.

Nhằm mục tiêu này, các non sông thành viên sẽ:

1. Khuyến khích các cơ quan tiền truyềnthông đại chúng thịnh hành những thông tin và tư liệu hữu ích về xã hội và văn hóacho trẻ em và tương xứng với ý thức của Điều 29;

2. Khuyến khích sự hợp tác quốc tếtrong bài toán sản xuất, dàn xếp và phổ biến những thông tin và tư liệu như thế từnhiều nguồn văn hóa khác nhau ở đất nước và quốc tế;

3. Khuyến khích việc sản xuất với phổbiến sách giành riêng cho trẻ em;

4. Khuyến khích những cơ quan tiền thôngtin đại chúng đặc biệt xem xét những nhu yếu về ngữ điệu của trẻ em thuộc cácnhóm thiểu số hay bạn dạng địa;

5. Khuyến khích cách tân và phát triển những hướngdẫn phù hợp cho việc đảm bảo an toàn trẻ em cản lại những thông tin và tứ liệu gồm hạicho tiện ích của các em, có suy nghĩ những cách thức được nêu trong số Điều 13và 18.

Điều 18.

1. Những Quốcgia member phải gồm có cố gắng tối đa để bảo đảm việc phê chuẩn nguyêntắc là cả phụ thân và mẹ đều sở hữu trách nhiệm chung trong việc nuôi dưỡng và sự pháttriển của nhỏ cái. Phụ thân mẹ, và tùy ngôi trường hợp hoàn toàn có thể là bạn giám hộ hòa hợp pháp,có trách nhiệm trước tiên trong việc nuôi dưỡng với sự trở nên tân tiến của con trẻ em. Nhữnglợi ích tốt nhất của trẻ em phải là vấn đề quan trung ương cơ bạn dạng của họ.

2. Vì mục đích đảm bảo an toàn và thúc đẩyviệc tiến hành các quyền được giải pháp trong Công cầu này, các non sông thànhviên cần dành sự trợ giúp thích đáng cho các bậc cha mẹ và những người dân giám hộhợp pháp vào việc thực hiện trách nhiệm nuôi dưỡng trẻ em, và cần bảo đảmphát triển hầu như thể chế, phương tiện đi lại và dịch vụ cho việc quan tâm trẻ em.

3. Các đất nước thành viên bắt buộc thihành rất nhiều biện pháp thích hợp để bảo đảm cho con cái của những cha mẹ đang làmviệc có quyền được hưởng các dịch vụ cùng phương tiện chăm lo trẻ em mà họ có đủtư cách được hưởng.

Điều 19.

1. Những Quốcgia member phải triển khai mọi biện pháp thích hợp về lập pháp, hành pháp,xã hội và giáo dục và đào tạo để bảo đảm trẻ em khỏi mọi bề ngoài bạo lực về thể chất hoặctinh thần, bị tiến công đập tuyệt lạm dụng, bị bỏ mặc hoặc sao nhãng chuyên sóc, bị ngượcđãi hoặc tách lột, tất cả cả sự xâm phạm tình dục, trong những khi trẻ em vẫn nằm trongvòng quan tâm của cha, bà bầu hoặc cả cha lẫn mẹ, của một hay không ít người giám hộpháp lý, hoặc của bất kỳ người nào không giống được giao việc chăm lo trẻ em.

2. Những biện pháp đảm bảo như vậy,trong chừng mực say mê hợp, cần bao hàm các giấy tờ thủ tục hữu hiệu để thành lập cácchương trình làng mạc hội nhằm mục đích dành sự hỗ trợ quan trọng cho trẻ em và hồ hết ngườichăm sóc trẻ em, tương tự như các hình thức phòng dự phòng khác và cho việc xác định,báo cáo, gửi cấp, điều tra, cách xử lý và thực hiện những bước tiếp theo sau trongcác trường phù hợp ngược đãi trẻ em như đã diễn đạt trên đây, và, nếu yêu thích hợp, đến sựcan thiệp về mặt tứ pháp.

Điều 20.

1. Một trẻem, trong thời điểm tạm thời hay vĩnh viễn bị tước đoạt mất môi trường mái ấm gia đình của mình, hoặc vày nhữnglợi ích tốt nhất của chính bạn dạng thân mình nhưng mà không được phép liên tiếp ở trongmôi trường gia đình, gồm quyền thừa kế sự đảm bảo an toàn và giúp đỡ quan trọng của Nhànước.

2. Các non sông thành viên buộc phải chocác trẻ em em như vậy được hưởng sự chăm sóc thay rứa tương ứng, tương xứng với phápluật quốc gia.

3. Sự chăm sóc như thế rất có thể bao gồmnhiều hình thức, chẳng hạn như gửi nuôi, bề ngoài Kafala theo chính sách Hồi giáo,việc thừa nhận làm con nuôi, hoặc nếu đề xuất thiết, giữ hộ vào gần như cơ sở âu yếm trẻ emthích hợp. Khi lưu ý đến các giải pháp, phải nhiệt tình thích xứng đáng đến mong mỏi muốnnuôi dạy trẻ nhỏ lâu dài cũng như đến nền tảng dân tộc, tôn giáo, văn hóa truyền thống vàngôn ngữ của đứa trẻ.

Xem thêm: Mắt cận 0.5 độ có nên đeo kính không ? cận nhẹ có nên đeo kính không

Điều 21.

Các quốc gia thành viên nhưng mà thừanhận hoặc có thể chấp nhận được việc thừa nhận làm nhỏ nuôi phải đảm bảo an toàn rằng những tiện ích tốtnhất của trẻ em là côn trùng quan tâm cao nhất trong sự việc này, với phải:

1. Bảo đảm an toàn rằng, việc nhận trẻ em emlàm bé nuôi chỉ được triển khai với sự được cho phép của những đơn vị có thẩm quyềnmà, phù hợp với luật pháp và những thủ tục, cùng trên cơ sở các thông tin ưng ý hợpvà xứng đáng tin cậy, quyết định rằng vấn đề nhận trẻ em làm con nuôi là hoàn toàn có thể chấpnhận được khi xét cho thân phận của trẻ em về cha, mẹ, họ hàng, bạn giám hộ hợppháp cùng rằng, nếu như được yêu thương cầu, những người dân có tương quan đó đồng ý một giải pháp cóhiểu biết việc nhận bé nuôi bên trên cơ sở tham khảo ý loài kiến khi nên thiết;

2. Bằng lòng rằng, việc cho trẻ emra nước ngoài làm nhỏ nuôi có thể coi như một biện pháp sửa chữa thay thế để chăm lo trẻem, nếu như đứa con trẻ đó cần yếu gửi gắm được cho một gia đình để mắt hay đượcmột mái ấm gia đình nhận nuôi, hoặc ko thể nhận ra sự quan tâm bằng bất kể cáchthức phù hợp nào không giống tại nước nguyên tiệm của em;

3. Bảo đảm rằng trẻ nhỏ được fan nướcngoài nhận làm nhỏ nuôi cũng rất được hưởng đông đảo sự đảm bảo an toàn và đk tươngđương theo các quy định hiện tại hành của việc làm nhỏ nuôi trong nước;

4. Thi hành toàn bộ các biện phápthích đúng theo để bảo vệ rằng, trong trường thích hợp nhận nhỏ nuôi ngơi nghỉ nước ngoài, việc nhậncon nuôi ko dẫn đến sự trục lợi không đường đường chính chính về tài chính của những ngườiliên quan liêu trong vấn đề nhận nhỏ nuôi;

5. Khi yêu thích hợp, địa chỉ những mụctiêu của điều này bằng phương pháp ký kết những điều đình hoặc thỏa thuận song phươnghay đa phương và nỗ lực trong cỡ đó, đảm bảo rằng việc đưa trẻ nhỏ sangnước không giống làm bé nuôi do các đơn vị hay phần tử có thẩm quyền tiến hành.

Điều 22.

1. Các Quốcgia member phải tiến hành những biện pháp phù hợp để bảo đảm an toàn rằng nhữngtrẻ em xin quy định tị nạn hoặc được xem là người tị nàn theo lao lý và thủ tụcquốc gia hay quốc tế có liên quan, mặc dù có cha mẹ hay ngẫu nhiên một tín đồ nào khácđi cùng hay không đi cùng, sẽ nhận ra sự bảo vệ và giúp sức nhân đạo thíchđáng trong việc hưởng các quyền tương thích nêu ra trong Công ước này, với trongnhững văn kiện nước ngoài khác về quyền con bạn hay nhân đạo mà đa số quốc giacó liên quan là thành viên.

2. Nhằm mục đích đó, những Quốc giathành viên, nếu như xét thấy mê thích hợp, cần hợp tác và ký kết trong mọi nỗ lực của Liên Hợp
Quốc hoặc các tổ chức liên cơ quan chính phủ hay phi cơ quan chỉ đạo của chính phủ có thẩm quyền vẫn hợptác với liên hợp Quốc, để bảo vệ, trợ giúp những trẻ nhỏ như thế, với để search kiếmcha bà mẹ hoặc mọi thành viên khác trong mái ấm gia đình của ngẫu nhiên trẻ em tị nàn nào,nhằm dành được những thông tin quan trọng để đưa trẻ em đó sum vầy gia đình. Trongtrường hợp quan trọng tìm ra cha mẹ hay những thành viên khác của mái ấm gia đình em thìđứa con trẻ đó đề nghị được hưởng trọn sự bảo đảm giống như ngẫu nhiên trẻ em nào nhưng mà vĩnh viễnhay trong thời điểm tạm thời bị mất môi trường mái ấm gia đình vì ngẫu nhiên lý vày gì, như đã có nêutrong Công ước này.

Điều 23.

1. Những Quốcgia thành viên thừa nhận rằng trẻ nhỏ khuyết tật về tinh thần hay thể chất cầnđược hưởng trọn một cuộc sống đầy đủ cùng tươm tất giữa những điều kiện đảm bảo an toàn phẩmgiá, thúc đẩy kĩ năng tự lực với tạo cơ sở cho trẻ em tham gia tích cực vào cộngđồng.

2. Các quốc gia thành viên quá nhậnquyền của trẻ nhỏ khuyết tật được quan tâm đặc biệt và tùy thuộc vào các nguồn lực sẵncó, đề xuất khuyến khích và bảo vệ dành cho trẻ nhỏ khuyết tật và cho mọi ngườicó trách nhiệm chăm lo sự giúp đỡ mà họ yêu cầu mà thích hợp với điều kiện củatrẻ em đó cùng với yếu tố hoàn cảnh của bố mẹ hay những người khác chăm lo trẻ em đó.

3. Trên cửa hàng thừa nhận các nhu cầuđặc biệt của trẻ nhỏ khuyết tật, sự giúp đỡ dành cho trẻ em khuyết tật theo khoản2 của vấn đề này phải được hỗ trợ miễn phí, bất kỳ lúc nào có thể, gồm tính đếnkhả năng tài bao gồm của cha mẹ hay những người khác âu yếm trẻ em khuyết tậtvà sự giúp đỡ đó sẽ được sắp xếp để bảo vệ rằng trẻ em khuyết tật được tiếp cậnmột cách hiệu quả và được trao sự giáo dục, đào tạo, các dịch vụ y tế và dịch vụphục hồi chức năng, chuẩn bị công ăn uống việc làm và các thời cơ vui chơi, giải trítheo cách thức có lợi cho câu hỏi trẻ em rất có thể hòa nhập về tối đa vào làng hội cùng pháttriển các năng lượng cá nhân, bao gồm cả sự cải tiến và phát triển văn hóa và tinh thần của nhữngtrẻ em đó.

Điều 24.

1. Những Quốcgia thành viên phê chuẩn quyền của trẻ nhỏ được tận hưởng tiêu chuẩn sức khỏe ở mứccao nhất hoàn toàn có thể được cùng được tiếp cận các cơ sở chữa dịch và hồi sinh sức khỏe.Các giang sơn thành viên phải cố gắng đảm bảo an toàn không một trẻ em nào bị tước đoạt đoạtquyền được hưởng những dịch vụ âu yếm sức khỏe mạnh như vậy.

2. Các nước nhà thành viên đề nghị theođuổi bài toán thực hiện tương đối đầy đủ quyền này, với đặc biệt, phải thực hiện những biệnpháp phù hợp để:

a. Giảm xác suất tử vong ở trẻ sơ sinhvà con trẻ em;

b. Bảo đảm dành sự hỗ trợ y tế vàchăm sóc sức khỏe cần thiết cho đa số trẻ em, trong các số đó chú trọng phát triển côngtác chăm lo sức khỏe ban đầu;

c. Chống bệnh tật và nàn suy dinh dưỡng,kể cả trong khuôn khổ công tác quan tâm sức khỏe ban đầu, chẳng hạn qua câu hỏi ápdụng các công nghệ sẵn gồm và qua việc hỗ trợ thức ăn vừa đủ dinh dưỡng và nướcuống sạch, bao gồm tính tới những nguy cơ ô nhiễm môi trường;

d. Bảo đảm việc chăm lo sức khỏethích hợp cho những người mẹ trước và sau khi sinh;

e. đảm bảo rằng số đông tầng lớp làng hội,đặc biệt là đa số bậc phụ huynh và trẻ em, được thông tin, tiếp thu giáo dục và đượchỗ trợ trong vấn đề sử dụng các kiến thức cơ bản về sức khỏe và bồi bổ của trẻem, về những ưu thế của việc nuôi con bởi sữa mẹ, về dọn dẹp cá nhân, vệ sinhmôi trường với phòng ngừa những tai biến;

f. Cải tiến và phát triển công tác phòng bệnh,hướng dẫn thân phụ mẹ, cũng như các chuyển động giáo dục và thương mại & dịch vụ kế hoạch hóa giađình.

3. Các quốc gia thành viên bắt buộc thựchiện phần đông biện pháp tương thích và hiệu quả nhằm xóa bỏ những tập tục có hại cho sứckhỏe của trẻ em em.

4. Các tổ quốc thành viên cam kếtthúc đẩy cùng khuyến khích sự vừa lòng tác quốc tế nhằm dần dần đạt mang lại sự tiến hành đầyđủ những quyền được xác nhận trong điều này. Về vấn đề này, phải đặc trưng tính đếnnhu ước của các quốc gia đang vạc triển.

Điều 25.

Các non sông thành viên thừanhận rằng những trẻ nhỏ được những nhà chức trách tất cả thẩm quyền sắp xếp chăm sóc, bảovệ, hoặc điều trị sức mạnh về thể chất hay ý thức có quyền thừa kế sự xemxét lại theo định kỳ chế độ điều trị cùng mọi điều kiện khác liên quan đến sự bốtrí nói trên.

Điều 26.

1. Các Quốcgia thành viên thỏa thuận mọi trẻ em đều có quyền hưởng phúc lợi an sinh xã hội, kể cả bảohiểm xóm hội, và buộc phải thi hành rất nhiều biện pháp cần thiết để thực hiện khá đầy đủ quyềnnày phù hợp với luật pháp nước mình.

2. Khi phù hợp hợp, các quyền lợi nàycần được cung ứng trên cơ sở tất cả tính đến những nguồn lực, hoàn cảnh của trẻ nhỏ vàcủa đầy đủ người phụ trách nuôi chăm sóc trẻ em, cũng tương tự yếu tố không giống cóliên quan đến sự việc xin thừa hưởng những quyền hạn đó do trẻ nhỏ hay tín đồ đại diệncho trẻ em thực hiện.

Điều 27.

1. Những Quốcgia thành viên xác định quyền của mọi trẻ em được có mức sống đam mê đáng đểphát triển về thể chất, trí tuệ, tinh thần, đạo đức cùng xã hội.

2. Thân phụ mẹ, hoặc cả phụ vương lẫn bà mẹ hay nhữngngười khác phụ trách về trẻ nhỏ có trách nhiệm đầu tiên trong việcbảođảm những điều khiếu nại sống quan trọng cho sự trở nên tân tiến của trẻ em theo năng lượng vàkhả năng tài chính của mình.

3. Các quốc gia thành viên, phù hợpvới đk của nước mình với trong phạm vi các phương tiện sẵn có của mình,phải thi hành các biện pháp mê say hợp để giúp đỡ đỡ các bậc phụ huynh và phần đa ngườikhác chịu trách nhiệm về con trẻ em triển khai quyền này, và trong trường hòa hợp cầnthiết, phải triển khai những chương trình cung ứng và giúp sức vật chất, sệt biệtlà về dinh dưỡng, quần áo và công ty ở.

4. Các tổ quốc thành viên bắt buộc tiếnhành đa số biện pháp tương thích để đảm bảo phục hồi việc nuôi dưỡng trẻ em từ chamẹ hay những người khác có trọng trách về tài chính đối với trẻ em tại Quốc giathành viên đó cũng như ở nước ngoài. Cố gắng thể, nếu fan có trọng trách về tàichính đối với trẻ em sống sống một đất nước khác thì các giang sơn thành viên phảithúc đẩy việc gia nhập những thỏa thuận nước ngoài hay cam kết kết những thỏa thuận hợp tác như vậy,cũng như đặt ra những cơ chế thích hợp khác.

Điều 28.

1. Các Quốcgia thành viên đồng ý quyền của trẻ nhỏ được học tập hành, và để từng bước thựchiện quyền này trên cơ sở bình đẳng về cơ hội, phải:

a. Thực hiện chế độ giáo dục tiểuhọc bắt buộc, sẵn có và miễn chi phí cho toàn bộ mọi người;

b. Khuyến khích cải cách và phát triển nhiềuhình thức giáo dục đào tạo trung học khác nhau, kể cả giáo dục và đào tạo phổ thông cùng dạy nghề,làm mang lại những vẻ ngoài giáo dục này sẵn gồm và mọi trẻ em đều rất có thể tiếp cận,và thi hành những biện pháp phù hợp như chuyển ra mô hình giáo dục miễn mức giá vàcung cấp hỗ trợ tài thiết yếu trong trường hợp buộc phải thiết;

c. Dùng hầu như phương tiện tương thích đểgiúp cho toàn bộ mọi người, bên trên cơ sở năng lực của mình, đều hoàn toàn có thể tiếp cận vớigiáo dục đại học;

d. Tạo nên những gợi ý và thôngtin về giáo dục và đào tạo và dạy nghề sẵn bao gồm và mọi trẻ em đều rất có thể tiếp cận được;

e. Có phương án khuyến khích việc đihọc đa số đặn nghỉ ngơi trường cùng giảm tỷ lệ bỏ học.

2. Các tổ quốc thành viên đề xuất thihành những biện pháp thích hợp để đảm bảo rằng kỷ phép tắc nhà trường được thực hiệnphù hợp với nhân phẩm của trẻ em và theo đúng Công ước này.

3. Các quốc gia thành viên đề xuất thúcđẩy cùng khuyến khích sự bắt tay hợp tác quốc tế trong số những vấn đề tương quan đến giáo dục,đặc biệt nhằm mục tiêu đóng góp vào việc xóa sổ nạn dốt nát cùng mù chữ trên toàn cầm giớivà tạo thành điều kiện tiện lợi cho câu hỏi tiếp cận những kiến thức khoa học, kỹ thuậtvà các phương pháp giảng dạy dỗ hiện đại. Về khía cạnh này, nhu cầu của những quốc giađang cải cách và phát triển phải được quan trọng chú ý.

Điều 29.

1. Các Quốcgia thành viên tốt nhất trí rằng, việc giáo dục đào tạo trẻ em buộc phải được phía tới:

a. Trở nên tân tiến tối nhiều nhân cách, tàinăng, các kĩ năng về trí tuệ và thể chất của trẻ con em;

b. Trở nên tân tiến sự kính trọng quyền conngười và các tự bởi cơ bản, tôn trọng những cơ chế được ghi vào Hiếnchương phối hợp Quốc;

c. Cải cách và phát triển sự kính trọng đối vớicha mẹ của con trẻ em, tôn trọng bạn dạng sắc văn hóa, ngữ điệu và những giá trị của bảnthân trẻ em em, tôn trọng hầu như giá trị đất nước của giang sơn mà trẻ nhỏ đang sốngvà của quốc gia là nguyên quán của trẻ em em, tôn trọng phần đa nền cao nhã khác vớinền lộng lẫy của khu vực mà trẻ nhỏ sinh ra;

d. Chuẩn bị cho trẻ nhỏ sống một cuộcsống có trách nhiệm trong làng mạc hội từ bỏ do, theo niềm tin hiểu biết, hòa bình,khoan dung, bình đẳng giữa phái mạnh và người vợ và tình hữu nghị giữa các dân tộc, cácnhóm chủng tộc, nhan sắc tộc, tôn giáo và những người gốc bạn dạng địa;

e. Trở nên tân tiến sự kính trọng đối vớimôi trường tự nhiên.

2. Ko một nguyên lý nào vào điềunày tuyệt trong Điều 28 sẽ được phân tích và lý giải theo hướng làm tổn hại đến quyền từ docủa các cá thể và bằng hữu được ra đời và quản lý những tổ chức triển khai giáo dục,với đk phải luôn luôn tuân thủ phương pháp được nêu trong khoản 1 của điều nàyvà cân xứng các yêu cầu là giáo dục và đào tạo do những tổ chức đó cung ứng phải tuân theocác tiêu chuẩn chỉnh tối thiểu nhưng mà Nhà nước đặt ra.

Điều 30.

Tại những giang sơn có cácnhóm thiểu số về dung nhan tộc, tôn giáo hay ngôn ngữ hoặc hầu như người bản địa, trẻem thuộc một tổ thiểu số đó hoặc con trẻ em bạn dạng địa sẽ không bị khước từ bỏ quyền đượchưởng nền văn hóa truyền thống của mình, được bày tỏ, thực hành thực tế tôn giáo của chính mình và sử dụngngôn ngữ của bản thân mình khi sinh sống trong cộng đồng với những thành viên khác củanhóm.

Điều 31.

1. Các Quốcgia thành viên xác nhận quyền của trẻ nhỏ được nghỉ ngơi cùng thư giãn, được thamgia vui chơi và những hoạt động giải trí cùng được tự do thoải mái tham gia các sinh hoạtvăn hóa cùng nghệ thuật cân xứng với lứa tuổi.

2. Các quốc gia thành viên buộc phải tôntrọng và địa chỉ quyền của trẻ nhỏ được tham gia không hề thiếu vào nghỉ ngơi văn hóavà nghệ thuật, và sẽ khích lệ việc dành cho trẻ em những cơ hội bình đẳng,thích đúng theo trong các chuyển động văn hóa, nghệ thuật, vui chơi và thư giãn.

Điều 32.

1. Những Quốcgia thành viên chấp thuận quyền của trẻ nhỏ được bảo đảm an toàn không bị tách lột về kinhtế và chưa hẳn làm ngẫu nhiên Công bài toán gì gian nguy hoặc tác động đến việc họchành của trẻ con em, hoặc ăn hại đối với sức mạnh hay sự cải tiến và phát triển về thể chất,trí tuệ, tinh thần, đạo đức nghề nghiệp hay buôn bản hội của trẻ con em.

2. Các quốc gia thành viên đề nghị thihành những phương án lập pháp, hành chính, buôn bản hội và giáo dục để bảo đảm thựchiện điều này. Để đạt mục tiêu này, cùng tính mang đến những lao lý thích thích hợp củanhững văn kiện nước ngoài khác, các nước nhà thành viên phải:

a. Hình thức một hay nhiều mức tuổi tốithiểu được phép thu dìm vào có tác dụng công;

b. Có các quy định thích hợp về giờgiấc và điều kiện lao động của bạn làm công;

c. Gồm các vẻ ngoài phạt chi phí haycác bề ngoài phạt tương thích khác để đảm bảo an toàn thực hiện tại điều này.

Điều 33.

Các quốc gia thành viên phảithực hiện tại mọi giải pháp thích hợp, bao hàm những giải pháp lập pháp, hành pháp,xã hội và giáo dục và đào tạo để đảm bảo trẻ em khỏi bị lôi kéo vào việc thực hiện bất hợppháp những chất ma túy với kích yêu thích thần khiếp như đã làm được quy định trong những điềuước thế giới có liên quan, với để chống ngừa bài toán sử dụng trẻ nhỏ vào câu hỏi sản xuất,buôn bán bất hợp pháp các hóa học đó.

Điều 34.

Các tổ quốc thành viên cam kếtbảo vệ trẻ nhỏ trước mọi bề ngoài bóc lột với lạm dụng tình dục. Vì chưng mục đíchnày, các nước nhà thành viên phải quan trọng đặc biệt thực hiện phần đa biện pháp tương thích ởcấp quốc gia, tuy vậy phương cùng đa phương để phòng ngừa;

1. Vấn đề xúi giục hay xay buộc trẻ con emtham gia ngẫu nhiên hoạt cồn tình dục trái pháp luật nào;

2. Việc sử dụng có tính chất bóc tách lộttrẻ em trong chuyển động mại dâm tuyệt các chuyển động tình dục trái điều khoản khác;

3. Việc áp dụng có tính chất bóc lộttrẻ em trong những cuộc màn biểu diễn hay trong số tài liệu khiêu dâm.

Điều 35.

Các non sông thành viên phảithực hiện phần đa biện pháp tuy vậy phương và đa phương thích hợp để phòng ngừa việc bắtcóc, sắm sửa trẻ em vì ngẫu nhiên mục đích gì, dưới bất kỳ hình thức nào.

Điều 36.

Các đất nước thành viên phảibảo vệ trẻ nhỏ khỏi mọi bề ngoài bóc lột khác làm phương hại về bất kỳ phươngdiện làm sao đến an sinh của trẻ con em.

Điều 37.

Các quốc gia thành viên phảibảo đảm rằng:

1. Không trẻ em nào bị tra tấn xuất xắc bịđối xử hoặc trừng vạc tàn ác, vô nhân đạo hay hạ thấp nhân phẩm. Hầu hết ngườidưới 18 tuổi nếu gây ra những hành động phi pháp sẽ không xẩy ra áp dụng hình phạttử hình hoặc tù tầm thường thân mà lại không có khả năng được phóng thích;

2. Không trẻ em nào bị tước đoạt quyền tựdo một cách phi pháp hoặc tùy tiện. Vấn đề bắt, giam cầm hoặc bỏ tù trẻ em phảiđược tiến hành phù hợp với quy định và chỉ được xem là biện pháp sau cùng vàáp dụng vào thời hạn phù hợp ngắn nhất;

3. Mọi trẻ nhỏ bị tước quyền thoải mái phảiđược đối xử nhân đạo với việc tôn trọng phẩm giá vốn có của con người, theo cáchthức bao gồm tính cho các nhu yếu của những người ở lứa tuổi các em. Đặc biệt, mọitrẻ em bị tước đoạt quyền tự do phải được giải pháp ly với những người lớn, trừ trường hợp vày lợiích tốt nhất có thể của trẻ con mà không nên làm như vậy, và những em phải tất cả quyền duy trìsự tiếp xúc với gia đình qua thư từ và những cuộc viếng thăm, trừ những trường hợpngoại lệ;

4. Mọi trẻ nhỏ bị tước tự do thoải mái có quyềnđược hối hả tiếp cận sự trợ giúp pháp luật và hầu như trợ giúp phù hợp khác,cũng như quyền được hóa học vấn đặc điểm hợp pháp của câu hỏi tước tự cho nên trước mộttòa án giỏi cơ quan tất cả thẩm quyền, độc lập, vô tứ khác và tất cả quyền đòi hỏi mộtquyết định nhanh lẹ liên quan liêu đến ngẫu nhiên hành động nào như vậy.

Điều 38.

1. Những Quốcgia thành viên khẳng định tôn trọng và bảo vệ tôn trọng các quy tắc về cơ chế nhânđạo quốc tế trong các cuộc xung thốt nhiên vũ trang có tương quan đến trẻ nhỏ mà có hiệulực với nước mình.

2. Các nước nhà thành viên đề nghị thihành mọi biện pháp khả thi hoàn toàn có thể thực hiện được nhằm đảm bảo rằng hầu hết ngườichưa mang đến tuổi 15 chưa phải trực tiếp tham gia chiến sự.

3. Các quốc gia thành viên phảitránh tuyển mộ ngẫu nhiên người nào chưa đến 15 tuổi vào lực lượng khí giới củamình; khi tuyển mộ trong số những người đang đi tới 15 tuổi nhưng chưa đến 18 tuổi,các giang sơn thành viên phải nỗ lực ưu tiên tuyển mộ những người dân nhiều tuổi nhấttrong số đó.

4. Tương xứng với nhiệm vụ của mìnhtheo phương pháp nhân đạo thế giới là đảm bảo dân thường trong những cuộc xung đột vũtrang, các đất nước thành viên phải thực hiện mọi biện pháp hoàn toàn có thể thực hiện nay đượcnhằm đảm bảo an toàn sự đảm bảo an toàn và quan tâm những trẻ em bị tác động bởi xung đột nhiên vũtrang.

Điều 39.

Các non sông thành viên phảitiến hành phần đa biện pháp thích hợp để liên tưởng sự phục hồi về thể chất, trọng tâm lývà tái hòa nhập làng mạc hội của trẻ nhỏ là nàn nhân của bất kỳ hình thức bỏ mặc, bóc lộthay sử dụng quá nào; tra tấn hay bất kỳ hình thức đối xử xuất xắc trừng phát tàn ác, vônhân đạo với hạ tốt nhân phẩm như thế nào khác; hoặc của những cuộc xung thốt nhiên vũ trang. Sựphục hồi cùng tái hòa nhập kia phải diễn ra trong môi trường thiên nhiên giúp đến sức khỏe,lòng từ trọng và phẩm giá bán của trẻ nhỏ được phân phát triển.

Điều 40.

1. Các Quốcgia thành viên thừa nhận quyền của mọi trẻ em bị tình nghi, bị cáo buộc hay bịxác thừa nhận là đang vi vi phạm luật hình sự được đối xử theo cách thức phù phù hợp với việcthúc đẩy thừa nhận thức của trẻ nhỏ về nhân biện pháp và phẩm giá chỉ vốn có, một cách thứctăng cường sự tôn trọng của trẻ em em so với những quyền và tự do cơ bản của ngườikhác và tất cả tính đến độ tuổi của trẻ con em cũng như mong muốn can dự sự tái hòanhập của trẻ cùng giúp trẻ nhỏ đảm đương một vai trò có đặc thù xây dựng trongxã hội.

2. Nhằm mục đích đó với xét cho nhữngđiều khoản phù hợp trong những văn kiện quốc tế, nỗ lực thể, các nước nhà thànhviên sẽ bảo đảm an toàn rằng:

a. Ko một trẻ em nào bị tìnhnghi, bị cáo buộc hay bị chứng thực là vẫn vi vi phạm hình sự vì những hành độnghay không hành động mà luật tổ quốc và thế giới không cấm vào thời gian xảy ra;

b. Mọi trẻ nhỏ bị tình nghi hay bịcáo buộc là đang vi vi phạm hình sự được có tối thiểu những điều bảo đảm an toàn sau đây:

i. Được xem là vô tội tính đến khi bịchứng minh rằng vẫn phạm tội theo pháp luật;

ii. Được thông báo nhanh chóng và trựctiếp về lời buộc tội và nếu thích hợp, được thông báo qua phụ huynh hay người giámhộ phù hợp pháp của mình, được trợ giúp về mặt pháp luật hoặc hầu hết trợ giúp ưng ý hợpkhác để chuẩn bị và trình diễn lời biện hộ của mình;

iii. Được một đơn vị chức trách, hoặccơ quan tứ pháp gồm thẩm quyền, tự do và vô tứ xem xét vụ bài toán một biện pháp khẩntrương trên một phiên tòa công bằng theo pháp luật, tất cả sự hỗ trợ về phương diện pháplý giỏi trợ giúp thích hợp khác, trừ trường hợp cấm kị như vậy vị lợi íchtốt nhất của trẻ con em, quan trọng xét đến độ tuổi và chứng trạng của con trẻ em, của chamẹ hay những người dân giám hộ đúng theo pháp;

iv. Không xẩy ra ép nên đưa ra lờikhai hoặc nhấn tội; được thẩm vấn hoặc yêu ước thẩm vấn những người làm chứngchống lại mình; được tham gia và thẩm vấn những người dân làm triệu chứng cho bản thân theonhững đk bình đẳng;

v. Nếu bị xem là đã vi phạm luật luậthình sự, thì bao gồm quyền yêu mong một nhà chức trách hoặc cơ quan tứ pháp có thẩmquyền cao hơn, chủ quyền và vô bốn xem xét lại quyết định và những giải pháp thihành theo đưa ra quyết định đó theo pháp luật;

vi. Được giúp đỡ phiên dịch miễnphí nếu trẻ em không hiểu hay là không nói được ngôn ngữ sử dụng trong quy trình tốtụng;

vii. Hầu hết điều riêng tứ của trẻ em phảiđược trọn vẹn tôn trọng trong mọi tiến độ tố tụng.

3. Các nước nhà thành viên yêu cầu tìmcách cửa hàng việc thiết lập cấu hình những đạo luật, thủ tục, những cơ quan và thể chế ápdụng riêng mang lại những trẻ nhỏ bị tình nghi, bị cáo buộc hay bị chứng thực là đang viphạm hình thức hình sự, và rõ ràng là:

c. Khẳng định độ tuổi về tối thiểu nhưng dướiđộ tuổi đó trẻ nhỏ sẽ được coi là không có khả năng vi vi phạm luật hình sự;

d. Bất kỳ khi nào thấy phù hợp và cầnthiết cần đưa ra các giải pháp xử lý những trẻ nhỏ vi bất hợp pháp luật hình sự màkhông phải áp dụng đến thủ tục tư pháp, miễn là những quyền con bạn và những bảovệ pháp luật được tôn trọng đầy đủ.

4. Đưa ra nhiều biện pháp khác nhaunhư ra lệnh chăm sóc, hướng dẫn và giám sát; tứ vấn; thử thách; chăm nuôi; cácchương trình giáo dục và dạy dỗ nghề và đông đảo biện pháp thay thế khác cho câu hỏi quảnlý tại cơ sở nhằm bảo đảm an toàn cho trẻ em được đối xử phù hợp với phúc lợi an sinh của trẻvà hợp lý với hoàn cảnh cũng tương tự hành vi phạm luật tội của trẻ.

Điều 41.

Không một phương tiện nào trong
Công ước này làm tác động tới bất kỳ quy định như thế nào khác nhưng tạo điều kiện dễdàng rộng trong việc thực hiện quyền trẻ con em, mà hoàn toàn có thể được nêu trong:

1. điều khoản của một đất nước thànhviên; hay,

2. Luật pháp quốc tế có hiệu lực vớiquốc gia đó.

PHẦNII

Điều 42.

Các quốc gia thành viên cam kếtphổ biến thoáng rộng những chế độ và khí cụ của Công cầu này tới bạn lớncũng như trẻ con em, bằng các phương tiện thích hợp và tích cực.

Điều 43.

1. Nhằm mục đíchxem xét sự tiến bộ mà các đất nước thành viên giành được trong việc tiến hành nhữngnghĩa vụ chúng ta đã khẳng định trong Công ước này, một Ủy ban về quyền trẻ nhỏ đượcthành lập để tiến hành các tác dụng quy định bên dưới đây:

2. Ủy ban này bao hàm 18 siêng giacó đạo đức tốt và có năng lượng được chấp thuận trong nghành nghề mà Công cầu đề cập<1>. Các thành viên của Ủy ban sẽ vì những Quốcgia thành viên bầu ra trong số công dân của mình và bọn họ sẽ thao tác làm việc với tư cáchcá nhân, có tính đến sự phân bố vô tư về địa lý cũng như các hệ thống phápluật chính.

3. Các thành viên của Ủy ban được bầubằng giải pháp bỏ phiếu kín đáo từ danh sách những người do các tổ quốc thành viên đề cử.Mỗi quốc gia thành viên rất có thể đề cử một công dân của nước mình.

4. Cuộc thai cử thứ nhất sẽ được tiếnhành ko muộn hơn 6 tháng kể từ ngày Công mong có hiệu lực hiện hành và kế tiếp cứ 2 nămtiến hành một lần. Ít độc nhất 4 mon trước từng cuộc thai cử, Tổng
Thư ký liên hợp Quốc đang gửi thư cho tới các đất nước thành viên mời chúng ta đề cử trongvòng 2 tháng. Sau đó, Tổng Thư cam kết sẽ sẵn sàng một list